Прежде, чем уважаемый читатель окунётся с головой в эту историю, правдивость которой трудно как доказать, так и опровергнуть, позвольте немного приоткрыть завесу тайны над личностью одного из главных героев умопомрачительного в своей страсти и ужасающего в бесконечной жестокости романа!
Детектив Штерн, мужчина чуть за сорок в табачном вельветовом костюме, которому поручили расследовать загадочное убийство в одном из элитных районов Сан-Франциско, имеет за своими плечами такой же весомый список успешно раскрытых дел, как и совершённых мерзких грешков. На работе он пользуется огромным уважением, с честью неся звание одного из лучших копов штата. Коллеги с похожей выслугой лет всегда жмут ему руку, шеф - ставит в пример остальным, а молодняк, мечтающий однажды добиться таких же успехов и почестей, следит за ним с широко раскрытыми ртами и старается во многом подражать - начиная с костюма и вплоть до методов работы. Он увлечён своим делом, как и полагается приверженцу старой школы, упрям по своей сути и до скрежета в зубах скрупулёзен в работе. Мелочи, на которые часто никто не обращает особого внимания, он считает главным полем своей деятельности. И хотя многих на работе смущает с какой зверской бдительностью он часами изучает изуродованные трупы на местах преступлений и фотографиях от криминалистов, никто не отзовётся о нём дурным словом. Такие, как Штерн, всегда возглавляют парад и служат примером, первоклассно скрывая истинную уродливую натуру под личиной порядочного сына Америки.
Памятуя о долгом и тяжелом разводе с женой, все сотрудники, даже секретарши предпенсионного возраста, чаще всего в суде присяжных принимающие сторону жён, искренне убеждены, что Гейб ни в чём не виноват, кроме как в неудачном выборе спутницы жизни. Марта, бывшая супруга Штерна, вела типичную жизнь домохозяйки с печёным мясом по четвергам и постоянно меняющимися шторами в гостиной, состояла в совете жильцов их района, так и не подарила благоверному супругу детей и от скуки завела молодого любовника, к которому и сбежала в Лос-Анджелес, едва представилась возможность - официальная версия, грамотно вбитая до самих шейных позвонков каждому сотруднику их участка самим Габрилем в течение всего бракоразводного процесса. В своей роли он был чертовски хорош! Помятая рубашка, галстук, съезжающий набок, непривычная недельная небритость и бешеный блеск в глазах, ещё более безумный, чем прежде в охоте за новыми делами - в образе страдальца Штерн был так приятно искренен, что вызывал сочувствие даже у не пробивных, матёрых копов, которые повидали такого дерьма в своей жизни, что вообще разучились что-либо чувствовать. Но идеальный Гейб, у которого всегда всё горит в руках и получается по щелчку пальцев, являясь всем и каждому побитой дворнягой на протяжении трёх месяцев, так грел сердце, что ни у кого не осталось сомнений, что он жену всё ещё любит и искренне мучается её предательством.
Игрок, лицемер, а местами ко всему ещё и больной ублюдок - если кто-то среди коллег Гейба обозначит эти черты личности его истинной натуры, весь коллектив непременно покрутит пальцем у виска и обзовёт несчастного "придурком", особо же прыткие его поклонники и вовсе могут даже рискнуть набить мерзавцу морду за такие отвратительные эпитеты в сторону Штерна, который за столько лет умудрился не только стать успешным вождём их клана, но и в том числе добрым другом, не редко посещающим семейные ужины и барбекю по субботам. Свою репутацию любимчика, без которого офис в периоды его отпусков теряет часть своей души, он выстраивал планомерно, один точный шаг за другим, пустив корни своего образа настолько глубоко, что те, кому хватило мозгов заикнуться на счёт не столь далёкой в его возрасте пенсии, обязательно добавляли в пылу лучших убеждений и чувств приписку о том, как отчаянно его будет не хватать и что же им, несчастным, потом с этим делать. Штерн отшучивался, про себя понося их бесхарактерность и тупость, и начинал задумывать всё же о неминуемом однажды финале его карьеры. Уходить на пенсию, конечно же, Габриель не спешил, свято веря, что великие достижения всё ещё ждут его впереди теми самыми несхваченными звёздами и теперь активно разыгрывал партию такой своей неоценимой необходимости, чтобы впредь ни у кого не поворачивался язык сказать подобную чепуху про его отставку.
В конечном счёте, именно из-за этих неаккуратно брошенных слов Гейб зубами впился в дело о таинственном кровожадном убийстве, требующее особой тщательности в виду статуса жертвы и подозреваемых, не смотря на отсутствие напарника, отлёживающегося после неудачной операции в больничной койке. Шёл пятнадцатый день апреля, пробуждающийся от ночного сна густым туманом над заливом. Солнце ещё слабо пробивалось через его густую пелену, когда Штерн сел в свой скромный бежевый вольво и на всех скоростях помчался к дому самой интересной подозреваемой в этом деле.
- Блядские яппи. Как же я ненавижу гонять в их районы, куда ворон даже костей не потащит, - переключая скорость, Габриель с ветерком гонит автомобиль, маневрируя между усиливающимся потоком машин, грозящим появлением вскоре плотной пробки на главной дороге. Папка с делом валяется на соседнем сидении, где должен сидеть Чарли - его напарник, не без инициативы Гейба загремевший в больницу после перестрелки. Ему бы, конечно, наверное, не стоило так усердствовать с "зелёным" парнем, которого ему всучили после отставки очередного напарника, но сусонок внезапно оказался талантливым и стал подавать слишком большие надежды, которые не пришлись по душе Штерну после совпавших в одночасье неуместно поднятых языкастой Фанни тем о его пенсии, успехов Чарли в расследовании и похвалы шефа, который смотрел на щенка, как на будущую рок-звезду. То есть, другими словами, как на будущую замену Гейбу. В этот момент Штерн понял, что совершил фатальную ошибку, натаскивая Роквелла, чтобы тот напрасно не путался под ногами, а приносил ему хоть какую-то пользу. Чарли же на свою беду оказался толковым пареньком и схватывал его слова налету, что было фатальной ошибкой уже в его очередь. В своих педагогических навыках Габриель не сомневался точно так же, как и в детективных, а вот на счёт мозгов Чарли сделал крайне неверную ставку, едва не прогорев по полной программе. Вовремя спохватился и взял паузу в карьере Роквелла, хотя это и приносит ему некоторые неудобства на подобии одиночной поездки к манерной писательнице, чей детективный роман придавливает своим весомым томом пока ещё тонкую папку с делом. Гейб кидает на неё короткий взгляд и берёт в руку, чтобы перевернуть задней стороной обложки. Там красуется фотография писательницы, её имя и краткая биография. Красивая молодая женщина с аристократичными чертами лица и такой же осанкой на фото. Наведя о ней справки, детектив узнал, что она наследница весьма недурного состояния от скончавшегося мужа, чья смерть открыла двери в её личный богемный мир. Диплом по психологии, диплом по литературе и судя по произведению, которое он удосужился изучить, неплохие познания криминалистики. Это настораживало, в особенности потому, что польский банкир, перекочевавший в штаты десяток лет тому назад, убит именно тем способом, каким убивает банкира в своём романе дамочка. Совпадение? Возможно. Её книга - бестселлер на сегодняшний день и страшно представить какое количество повёрнутых на голову латентных маньяков прочло её безумие, тихо дроча под одеялом на главную героиню, внешней явно списанную с самой писательницы. Была ли в жизни она такой же femme fatale, как её героиня? Штерну это только предстояло узнать, как и её реакцию на подозрения в убийстве. О том, что судмедэксперты на пару с криминалистами вынесли приговор, что убийца - мужчина, Гейб решил для себя промолчать. Ему важно посмотреть её поведение в данном контексте, что лучше бы он делал с помощью Чарли - такого же привилегированного мальчишки из богатенькой семьи, решившего поиграть в детектива, как и подозреваемая, и отлично умеющего телепать языком, пока Габриель анализирует каждую мелочь. Но Роквелл отлёживается в больнице, накапливая силы за счёт местных пудингов, а детектив безотлагательно занимается расследованием, так и не найдя время за полтора месяца его отсутствия, чтобы навестить напарника. "Ну, что, мисс, поиграем?" Приехав к дому писательницы ровно в девять, Штерн некоторое время не выходит из машины, внимательно изучая местность. Чистый, аккуратный район с живописным садом из диковинных растений, явно притащенных откуда-то из-за границы, скрывает огромные окна, в которых он так хотел заприметить хозяйку дома. Безмолвное здание возвышается над заливом на холме, открывая отличный вид из западных окон. Дорога к особняку, наоборот, идёт с юго-восточной стороны, и, цокая языком, Гейб сетует, что не может разглядеть эту часть дома, грамотно продуманную, чтобы скрыть всё самое интересное от посторонних любопытных глаз с помощью огромных кустарников. Делать нечего - всё равно надо идти, даже если эта богемная принцесса ещё спит, кутаясь в шёлковые простыни. Штерн прячет папку с делом под своё сиденье, берёт с собой книгу в путь и кладёт её на крышу вольво на выходе из машины. Район благопристойный, здесь часто гоняют патрульные, обеспечивая богатенькой молодёжи мирный сон, но оглядеться лишним никогда не будет, хотя у дамочки даже расставлены по периметру камеры видеонаблюдения - всё по последнему слову техники и моды. Детектив поправляет пиджак, выравнивает галстук и, прихватывая подмышку книгу, бредёт к дому подозреваемой. Хлопает в пути по нагрудному карману, проверяя наличие блокнота - лежит, маленький дьявол, да и куда ему деваться? После ухода Марты (что произошло тоже не без его активной помощи), постоянно перекладывать его вещи больше некому - в этом явное преимущество жизни холостяка, терпевшего подобное безобразие целых десять лет. А дорога всё не заканчивается - любят же эти яппи понастроить себе замков с милями придомовой территории. От нечего делать Габриель берёт книгу в руку и смотрит на лицевую сторону обложки. "Мир в огне" - читает он надпись толстым монументальным шрифтом и внимательно смотрит на пару, заслоняющую своими телами земной шар, пылающий адским пламенем. На мгновение ему кажется, что нарисованный мужчина, будто бы на него до ужаса похож, но странное видение быстро исчезает, как и возникшая дверь, в которую он не успевает постучать. Молодая женщина, та самая писательница, которая в жизни ещё красивее, чем на фото, встречает его приветливой улыбкой, от которой по спине пробегает холодок. Только что у него было видение, что его профиль начерчен на обложке... точно рядом с профилем этой белокурой мисс с огромными голубыми глазами, и вот она здесь, перед ним, распахивает дверь и зазывает в своё королевство. Странное предчувствие гонит его прочь от этого дома, но Гейб действует иначе и с улыбкой входит внутрь, представляясь даме и показывая своё удостоверение: - Вы ранняя пташка. Доброе утро. Я - детектив Штерн. У меня к Вам несколько вопросов по... - женщина перебивает его речь, досказывая точь-в-точь каждое слово, которым он хотел закончить предложение. Она всё уже знает. Видела в новостях. И крайне заинтригована произошедшим. Ни тени ужаса - ни тени сожаления. Необычно для женщины, особенно так душещипательно описывающей внутренний мир главных героев. Габриелю не нравится это, но выхода нет - он уже в игре. И она только начинается.
[icon]https://i.ibb.co/jrXt7Hx/1.png[/icon]
[sign]
[/sign]
[nick]Gabriel Stern[/nick]
[status]Fire[/status]
[character]Габриель Штерн, 46 лет - детектив в отделе особо тяжких преступлений. Самоуверенный, настырный, доёбистый тип. Трудоголик и шовинист. Курит. Пропускает по паре бутылок пива по вечерам. [/character]